onsdag, september 26, 2007

Hos makrellen

Jeg er ved at læse den helt nye "Grev Rabens dagbog: hverdagsliv i et adeligt miljø i 1700-tallet" ved Jens Henrik Koudal. Af den nøjsomme greves dagbog fremgår der nogle interessante ting om ægteskabelig forplantning og ”onde lyster”. Han opregner via et kodesystem hvor mange gange han har udenomsægteskabelig sex.
Han skriver også når han går på bordel i København. Dette er interessant nok uden koder, vil det sige at han har skammet sig mindre over dette? Så besøger han f.eks. ”makrellen madame Franck”. Det udtryk, "makrel", var ikke et jeg kendte. Gør andre det?
Ordbogen over ældre danske ord er desværre fjernet fra nettet. Men min nudansk ordbog forklarer, at ordet stammer fra fransk og betyder en alfons eller rufferske. Ifølge folketroen fører makrellen nemlig hunsilden til hansilden!

Etiketter:

4 Comments:

Anonymous Anonym said...

Den er da her:

http://ordnet.dk/ods/

Men før var det vist ODS.dk

10:46 AM  
Blogger Thomas Oldrup said...

Det fremgår også af ODS, det har du ret i, "kobler (eng. mackerel, fr. maquereau), idet makrellen if. folketroen fører hunsilden til hannen". Men det var ikke Ordbog over det Danske Sprog jeg mente. Der lå før en udgave tilgængeligt over ældre danske/nordiske ord, Kalkar-udgaven, hed den vist, som jeg linker til ude til højre. Jeg har ladet linket stå i håb om at det kommer til at virke igen. ODS virker fra ca. 1700, mens den anden udgave går endnu længere tilbage. Men tak.

3:26 PM  
Anonymous Anonym said...

Så dur den igen, Faksimileutgåve av Otto Kalkar: "Ordbog til det ældre danske sprog (1300-1700)", bd. 1-4, København 1881-1907. Link ude til højre.

11:46 AM  
Anonymous Anonym said...

Iflg denne side:

http://www.1807.dk/dansk%20flaadeliste.htm

rådede den danske flåde i 1807 over lystyachten 'Macrelen'

Gad vide hvad til?

8:45 AM  

Send en kommentar

<< Home